top of page
Farbverlauf Pastell Himmel

«I-Can-Ser e.V.» միության կանոնադրությունը

§ 1 – Միության անվանումը, նստավայրը, գործունեության ոլորտը, հաշվետու տարին և լոգոն

a) Միության անվանումն է «I-Can-Ser e.V.»։ Այլ լեզուներով անվանումները՝
• Գերմաներեն (երկար ձև, նկարագրական)՝ Ich kann der Menschheit dienen: Internationales Krebshilfenetzwerk
• Անգլերեն՝ I Can Serve Humanity: International Cancer Assistance Network
• Թուրքերեն՝ İnsanlığa Hizmet Ediyorum: International Kanser Yardım ve Servis Ağı
Միասնական բազմալեզու կարճ ձևն է «I-Can-Ser e.V.»։

b) Միության նստավայրը Գերմանիայի Համբուրգ քաղաքն է։ Այն գրանցված է Միությունների ռեգիստրում (26206/1) e.V. համարով։

c) Հաշվետու տարին օրացուցային տարին է՝ հունվարի 1-ից մինչև դեկտեմբերի 31-ը։

d) Միության գործունեության ոլորտը հիմնականում գտնվում է Գերմանիայում, սակայն միությունը գործում է միջազգային մակարդակով և հատկապես քաղցկեղային հիվանդությունների ոլորտում իրականացնում է մարդասիրական օգնություն։

e) Միության լոգոն բաղկացած է սպիտակ աստղով կարմիր սրտից, կապույտ «I CAN SER e.V.» գրությունից, ինչպես նաև կապույտ-սպիտակ սրտի զարկի նշանից։

 

§ 2 – Միության նպատակը և հասարակական օգտակարության կարգավիճակը

a) Միությունը հետապնդում է բացառապես և անմիջապես հասարակական օգտակար և բարեգործական նպատակներ՝ համաձայն Գերմանիայի հարկային օրենսգրքի (§§ 51–68 AO) «Հարկային արտոնյալ նպատակներ» բաժնի։

b) Հիմնական նպատակներ՝

Հանրային առողջապահության համակարգի և հանրային առողջապահական խնամքի խթանում (§ 52 Abs. 2 Nr. 3 AO), մասնավորապես քաղցկեղով հիվանդ և տնտեսական առումով կարիքավոր անձանց աջակցություն ինչպես երկրում, այնպես էլ արտերկրում, ինչպես նաև անհրաժեշտության դեպքում այլ ծանր հիվանդ անձանց աջակցություն (§ 53 AO),

Քաղցկեղի հետազոտության և հիվանդների խնամքի ոլորտում միջազգային համագործակցության խթանում, ինչպես նաև գիտության և հետազոտության զարգացում (§ 52 Abs. 2 Nr. 1 AO)։

c) Կանոնադրական նպատակը հատկապես իրականացվում է հետևյալ միջոցներով՝
• Քաղցկեղով հիվանդ և տնտեսական առումով կարիքավոր անձանց համար կոնկրետ օգնության միջոցառումների կազմակերպում և իրականացում,
մասնավորապես խորհրդատվության, բժշկական հաստատություններ ուղեկցման, բուժումների միջնորդության, ինչպես նաև անհատական ֆինանսական օգնության միջոցով,
• Հանրային առողջապահության և քաղցկեղի կանխարգելման խթանման նպատակով տեղեկատվական և իրազեկման միջոցառումների, սեմինարների, վերապատրաստումների և հրապարակումների իրականացում,
• Միջազգային օգնության ցանցի ստեղծում և գործարկում հիվանդների աջակցության նպատակով՝ համագործակցելով հիվանդանոցների, բժիշկների, վերականգնողական և սոցիալական հաստատությունների հետ,
• Օգնության կարիք ունեցող անձանց համար կոնկրետ աջակցության ծառայությունների ֆինանսավորման նպատակով նվիրատվությունների հավաքագրում և փոխանցում,
• Քաղցկեղի բուժման և հիվանդների խնամքի ոլորտում միջազգային մասնագիտական փորձի փոխանակման խթանում,
• Հիվանդների և նրանց ընտանիքների համար հոգեսոցիալական աջակցություն խորհրդատվական ծառայությունների և ինքնօգնության նախաձեռնությունների միջոցով։

d) Ներքին և արտաքին առողջապահական հաստատությունների, մասնագիտական միությունների, հասարակական կազմակերպությունների, ընկերությունների և անհատների հետ համագործակցությունը թույլատրվում է գրավոր համաձայնագրերի հիման վրա։
Ընդունվում են նյութական և դրամական նվիրատվություններ։ Արտերկրում հարկային արտոնյալ նպատակների իրականացման դեպքում միությունը վարում է պատշաճ հաշվառում՝ համաձայն § 63 Abs. 3 AO-ի և ապահովում է միջոցների օգտագործման վերահսկելիությունը։

e) Միությունը գործում է անձնազոհ կերպով և չի հետապնդում առաջին հերթին սեփական տնտեսական շահեր։
Միության միջոցները կարող են օգտագործվել միայն կանոնադրական նպատակների համար։
Անդամները չեն ստանում որևէ հատուցում միության միջոցներից։
Ոչ մի անձ չի կարող արտոնություն ստանալ կազմակերպության նպատակին չհամապատասխանող ծախսերի կամ անհամաչափ բարձր վարձատրությունների միջոցով։
Միությունը գործում է ամբողջությամբ կամավորական հիմունքներով և առանց շահույթ ստանալու նպատակի։
Այն կարող է իրականացնել հատուկ նախագծեր և արշավներ, մասնավորապես համաճարակների, բնական աղետների և մարդասիրական օգնության ոլորտներում։

§ 3 – Միության անդամակցություն, իրավունքներ և պարտականություններ, անդամավճար և անդամակցության դադարեցում

a) Անդամակցություն․ Յուրաքանչյուր չափահաս ֆիզիկական կամ իրավաբանական անձ, որը ճանաչում է միության նպատակներն ու կանոնադրությունը և վճարում է իր անդամավճարը, կարող է՝ անկախ բնակության երկրից, դառնալ միության անդամ։ Յուրաքանչյուր անդամ ունի մեկ ձայն Ընդհանուր ժողովում։

b) Ընդունման ընթացակարգ․ Դիմումը ներկայացվում է գրավոր՝ կայքի միջոցով կամ էլեկտրոնային փոստով։
Դիմման վերաբերյալ որոշում է կայացնում Կառավարիչ մարմինը (Տնօրենների խորհուրդը)։ Դիմումը մերժելու դեպքում մերժումը պետք է հիմնավորվի գրավոր։ Համապատասխան անձը իրավունք ունի մերժման դեմ բողոք ներկայացնելու Ընդհանուր ժողովին։ Ընդհանուր ժողովը վերջնական որոշում է կայացնում դիմումի վերաբերյալ։ Այս իրավունքի մասին համապատասխան անձը պետք է տեղեկացվի մերժման գրության մեջ։
Անդամակցությունը սկսվում է վճարման ստացմամբ։

c) Անդամավճար․ Վճարը պետք է փոխանցվի միության հաշվեհամարին՝ նախընտրելիորեն մշտական փոխանցման կարգով, ընդունումից հետո մեկ ամսվա ընթացքում, ինչպես նաև տարեկան՝ առավելագույնը մինչև մայիսի 10-ը։
Անդամավճարի չափը սահմանվում է Ընդհանուր ժողովի կողմից և հրապարակվում է կայքում։
Հիմնավորված դեպքերում Կառավարիչ մարմինը կարող է հետաձգել կամ ազատել անդամին վճարից։

d) Անդամակցության դադարեցում․ Անդամակցությունը ավարտվում է մահվան դեպքում (իրավաբանական անձանց դեպքում՝ լուծարման), հրաժարման կամ բացառման միջոցով։
Հրաժարումը կարող է ներկայացվել ցանկացած ժամանակ գրավոր՝ էլեկտրոնային փոստով կամ կայքի միջոցով և ուժի մեջ է մտնում Կառավարիչ մարմնի կողմից ստացվելու պահից։
Հրաժարված կամ բացառված անդամները չեն ունենա որևէ պահանջ միության գույքի նկատմամբ։

e) Անդամների բացառումը․ Անդամները, որոնք երկու գրավոր հիշեցումից հետո չեն վճարում իրենց անդամավճարը մինչև տարվա վերջ կամ խախտում են կանոնադրությունը, միության որոշումները կամ միության հեղինակությունը, կարող են բացառվել։
Բացառման նախքան իրականացումը պահանջվում է գրավոր նախազգուշացում։
Համապատասխան անդամը իրավունք ունի արտահայտվելու հաջորդ Ընդհանուր ժողովում։
Ժողովի որոշումը վերջնական է։

f) Անդամների իրավունքներն ու պարտականությունները․
Յուրաքանչյուր անդամ իրավունք ունի մասնակցելու միության գործունեությանը, օգտվելու առաջարկվող ծառայություններից, ընտրելու և ընտրվելու։
Անդամը պարտավոր է աջակցել միության նպատակներին, ժամանակին վճարել անդամավճարները և ցուցաբերել հարգալից վարքագիծ։ Վեճերը պետք է հնարավորինս լուծվեն ներսում։

g) Օգնություն ստացող անձինք (քաղցկեղով հիվանդներ) պարտադիր չէ, որ լինեն անդամներ՝ աջակցություն ստանալու համար։
Օգնության տեսակը և ծավալը կարգավորվում են Կառավարիչ մարմնի կողմից՝ միության ֆինանսական հնարավորություններին համապատասխան ուղեցույցով։

§ 4 – Ընդհանուր ժողով

a) Սովորական Ընդհանուր ժողովը անցկացվում է տարեկան՝ առավելագույնը մինչև մարտի 31-ը։
Ժամկետը հայտարարվում է առնվազն երկու շաբաթ առաջ՝ էլեկտրոնային փոստով գրավոր հրավերով՝ օրակարգի նշումով։
Բացի այդ, հայտարարություն է կատարվում միության պաշտոնական կայքի միջոցով։
Միության միջազգային բնույթի պատճառով ապահովվում է առցանց մասնակցության հնարավորություն․ կարող են տրամադրվել թարգմանություններ այլ լեզուներով։

b) Ընդհանուր ժողովը վարում են ընտրված նիստի նախագահը և արձանագրող քարտուղարը։
Կառավարիչ մարմինը, գանձապահը և հաշվեքննիչները ներկայացնում են իրենց հաշվետվությունները․ անդամների ներկայացրած առաջարկները քննարկվում են։
Բոլոր որոշումները և նիստի ընթացքը արձանագրվում են գրավոր և ստորագրվում են նիստի նախագահի և արձանագրողի կողմից։

c) Ընդհանուր ժողովը իրավասու է, եթե ներկա է անդամների առնվազն մեկ երրորդը։ Եթե այդ քվորը չի ապահովվում, նույն օրակարգով երկրորդ ժողովը գումարվում է երկու շաբաթվա ընթացքում և իրավասու է անկախ ներկաների թվից։
Այս մասին պետք է նշվի առաջին հրավերում։

d) Որոշումները ընդունվում են բաց քվեարկությամբ՝ ներկա անդամների պարզ մեծամասնությամբ։
Ձայների հավասարության դեպքում անցկացվում է երկրորդ քվեարկություն։

e) Կանոնադրության փոփոխությունները պահանջում են ներկա քվեարկության իրավունք ունեցող անդամների երկու երրորդի մեծամասնություն։
Ընդհանուր ժողովը նաև վերջնական որոշում է կայացնում Կառավարիչ մարմնի կողմից մերժված անդամակցության դիմումների վերաբերյալ։

f) Քվեարկության իրավունք․ Միայն այն անդամները, որոնք վճարել են իրենց անդամավճարը ժողովի օրվանից առնվազն երկու ամիս առաջ, ունեն քվեարկության իրավունք։
Քվեարկության իրավունքը կարող է փոխանցվել մեկ այլ անդամի՝ գրավոր լիազորագրով (մեկ անձի համար առավելագույնը մեկ լիազորագիր)։
Քվեարկության իրավունք ունեցող անդամի պահանջով ընտրությունը անցկացվում է գաղտնի։
Կարող է օգտագործվել էլեկտրոնային քվեարկության համակարգ։

g) Կառավարիչ մարմնի ընտրություն․ Կառավարիչ մարմինը բաղկացած է հինգ հիմնական և երեք պահեստային անդամներից։
Կենտ տարիներին ընտրվում են նախագահը, փոխնախագահը և քարտուղարը, զույգ տարիներին՝ գանձապահը և մեկ այլ անդամ (պաշտոնավարման ժամկետը՝ երկու տարի)։
Բացի այդ, ամեն տարի ընտրվում են երեք պահեստային անդամ, մեկ ներքին հաշվեքննիչ և նրա տեղակալը։

h) Արտահերթ Ընդհանուր ժողով կարող է գումարվել Կառավարիչ մարմնի որոշմամբ կամ քվեարկության իրավունք ունեցող անդամների առնվազն մեկ քառորդի գրավոր պահանջով։ Հրավերը կատարվում է առնվազն երկու շաբաթ առաջ՝ էլեկտրոնային փոստով։

i) Օրակարգին վերաբերող առաջարկները պետք է ներկայացվեն գրավոր Կառավարիչ մարմնին առնվազն երեք օր առաջ։ Քննարկվող կետերին վերաբերող փոփոխությունների առաջարկները կարող են ներկայացվել նիստի ընթացքում։

j) Սովորական Ընդհանուր ժողովի օրինակելի օրակարգ․

Նիստի նախագահի ընտրություն

Արձանագրողի ընտրություն

Կառավարիչ մարմնի հաշվետվություն և պատասխանատվությունից ազատում

Ֆինանսական և հաշվեքննության հաշվետվություն

Ներկայացված առաջարկների քննարկում

Աշխատանքային և բյուջետային ծրագրի հաստատում

Անդամավճարների սահմանում

Կառավարիչ մարմնի ընտրություններ (տես § 4 g)

Հաշվեքննիչների ընտրություն

Այլ հարցեր, փակման խոսք

 

§ 5 – Կառավարիչ մարմին

a) Կառավարիչ մարմինը բաղկացած է․

նախագահից,

փոխնախագահից,

գանձապահից,

քարտուղարից,

մեկ այլ անդամից (ընդհանուր՝ հինգ հիմնական անդամ)

ինչպես նաև երեք պահեստային անդամից։

Կառավարիչ մարմնի անդամների կեսից ավելին պետք է լինեն Գերմանիայի քաղաքացիներ կամ ունենան Գերմանիայում գործող վավեր կացության կամ աշխատանքի թույլտվություն։

b) Կառավարիչ մարմինը ներկայացնում է միությունը, գումարում է Ընդհանուր ժողովը, իրականացնում է նրա որոշումները, վարում է ընթացիկ գործերը, կառավարում է միության գույքը, կազմում է տարեկան հաշվետվություններ և որոշում է նոր ընդունումների վերաբերյալ։

c) Կառավարիչ մարմինը ընտրվում է Ընդհանուր ժողովի կողմից։
Վերընտրությունը թույլատրվում է։ Պաշտոնավարման ժամկետը երկու տարի է։

d) Կառավարիչ մարմինը կարող է ընդունել աշխատանքային կարգ, եթե այն չի հակասում սույն կանոնադրությանը և Ընդհանուր ժողովի որոշումներին։

e) Միջազգային բնույթի պատճառով Կառավարիչ մարմինը կարող է օգտվել թարգմանական կամ հաղորդակցական ծառայություններից։

f) Կառավարիչ մարմինը իրավասու է, եթե ներկա է անդամների առնվազն 51 %-ը։
Որոշումները ընդունվում են պարզ մեծամասնությամբ․ ձայների հավասարության դեպքում քվեարկությունը կրկնվում է։

g) Կառավարիչ մարմնի նիստերը անցկացվում են առնվազն յուրաքանչյուր երկու ամիսը մեկ և հրավիրվում են գրավոր՝ երեք օրվա ծանուցմամբ։
Որոշումները արձանագրվում են և ստորագրվում նախագահի և քարտուղարի կողմից։

h) Կառավարիչ մարմինը կարող է ստեղծել աշխատանքային խմբեր կամ խորհրդատվական հանձնաժողովներ և ներգրավել արտաքին մասնագետների կամավոր հիմունքներով։

i) Պահեստային անդամները կարող են մասնակցել նիստերին առանց քվեարկության իրավունքի․ հիմնական անդամի բացակայության դեպքում նրանք փոխարինում են սահմանված հերթականությամբ։

j) Կառավարիչ մարմնի անդամները և նշանակված անձինք աշխատում են կամավոր և առանց վարձատրության։
Վերադարձվում են միայն փաստաթղթավորված անհրաժեշտ ծախսերը (§ 3 Nr. 26a EStG)։

Devamı ( § 6–§ 9 ) aşağıdadır.

§ 6 – Մասնաճյուղեր

a) Միությունը կարող է Կառավարիչ մարմնի որոշմամբ հիմնել մասնաճյուղեր երկրում կամ արտերկրում, եթե դա համապատասխանում է համապատասխան ազգային օրենքներին։
Սույն կանոնադրության դրույթները կիրառվում են մասնաճյուղերի նկատմամբ համապատասխանաբար։

b) Մասնաճյուղերը պարտավոր են իրականացնել գլխավոր միության որոշումները և անհապաղ կատարել Կառավարիչ մարմնի կամ տեղական իշխանությունների ցուցումները։

c) Անձինք, որոնք անդամակցում են մասնաճյուղին, ավտոմատ կերպով համարվում են գլխավոր միության անդամներ։
Յուրաքանչյուր մասնաճյուղ Ընդհանուր ժողովում ներկայացվում է մեկ պատվիրակով՝ մեկ ձայնով։

d) Գլխավոր միությունը իր հնարավորությունների սահմաններում աջակցում է մասնաճյուղերին նյութական և կազմակերպչական առումով։ Փոխարենը մասնաճյուղերը մասնակցում են համատեղ նախագծերին և գործունեությանը։

§ 7 – Ֆինանսական կարգավորում, ներկայացուցչություն և ստորագրության իրավունք

a) Միության եկամուտների աղբյուրներ․
Անդամավճարներ, նվիրատվություններ, պետական աջակցություններ, նախագծային միջոցներ, հովանավորություններ, տոկոսներ, միջոցառումների եկամուտներ և անհրաժեշտության դեպքում հարկային արտոնյալ տնտեսական գործունեություն։

b) Միությունը, համաձայն § 60 AO-ի, բոլոր հարկային արտոնյալ եկամուտները պահում է առանձին հաշվեհամարում և օգտագործում է բացառապես և անմիջապես հասարակական օգտակար կամ բարեգործական նպատակների համար։

Տարեկան համախառն եկամուտների առնվազն երկու երրորդը օգտագործվում է անմիջապես կանոնադրական նպատակների համար, մնացած մասը ծառայում է ընթացիկ գործունեությանը և զարգացմանը։
Միությունը § 14 AO-ի իմաստով տնտեսական ձեռնարկատիրական գործունեություն չի իրականացնում։
Հնարավոր լրացուցիչ եկամուտները ծառայում են բացառապես միության նպատակի իրականացմանը։

c) Ֆինանսական կառավարում և վճարման իրավունք․
Գանձապահը և նախագահը իրավասու են բացել և կառավարել միության բանկային հաշիվները և կատարել վճարումներ։
Գանձապահը կարող է յուրաքանչյուր գործարքի համար մինչև 10.000 € գործել և ստորագրել ինքնուրույն։
10.000 €-ից բարձր ծախսերը պահանջում են Կառավարիչ մարմնի լրացուցիչ որոշում։
Գանձապահը յուրաքանչյուր սովորական նիստում ներկայացնում է ընթացիկ ֆինանսական հաշվետվություն։

d) Երկարաժամկետ պարտավորություններ․
Անշարժ գույքի ձեռքբերումը կամ վաճառքը, ինչպես նաև մեկ տարուց ավելի տևողությամբ ֆինանսական պարտավորությունները պահանջում են Ընդհանուր ժողովի համաձայնությունը։

e) Բյուջետային տարի և հաշվետվություն․
Բյուջետային տարին օրացուցային տարին է։ Տարեկան հաշվետվությունը կազմվում է գանձապահի կողմից, ստուգվում է հաշվեքննիչների կողմից և ներկայացվում է Ընդհանուր ժողովին։

f) Ներկայացուցչություն և ստորագրության իրավունք․

• Համաձայն § 26 BGB-ի, միությունը ներկայացվում է նախագահի և փոխնախագահի կողմից։
• Նախագահը կամ փոխնախագահը ներկայացնում են միությունը առանձին։
• Կառավարիչ մարմինը կարող է որոշմամբ հատուկ լիազորություններ տրամադրել այլ անդամների կամ ներկայացուցիչների։
• Իրավական պարտադիր պայմանագրերը ստորագրվում են նախագահի կողմից կամ ներկայացուցչության դեպքում՝ փոխնախագահի կողմից։
• Ընթացիկ վճարումների համար գանձապահը կարող է գործել ինքնուրույն։

g) Համաձայն § 30 BGB-ի, Կառավարիչ մարմինը կարող է նշանակել գործադիր տնօրեն՝ գրավոր սահմանված լիազորություններով։

h) Պատասխանատվություն․ Կառավարիչ մարմնի անդամները և նշանակված անձինք պատասխանատվություն են կրում միայն դիտավորության կամ կոպիտ անփութության դեպքում (§§ 26, 31a, 31b BGB)։
Միությունը պատասխանատվություն չի կրում անդամների նկատմամբ պատճառված վնասների համար, եթե օրենքով պարտադիր ապահովագրություն նախատեսված չէ։
Անշարժ գույքի կամ մշտական աշխատակիցների առկայության դեպքում պետք է կնքվեն համապատասխան ապահովագրություններ։

i) Տվյալների պաշտպանություն․ Բոլոր պաշտոնատար անձինք պարտավոր են համաձայն DSGVO և BDSG կանոնակարգերի՝ պահպանել անձնական տվյալների գաղտնիությունը։ Այս պարտավորությունը պահպանվում է նաև գործունեության ավարտից հետո։

j) Վարձատրություն և ծախսերի փոխհատուցում․ Միությունում աշխատանքը կամավոր և անվճար է։
Փոխհատուցվում են միայն փաստաթղթավորված անհրաժեշտ ծախսերը (օրինակ՝ ճանապարհածախս), եթե դրանք անմիջապես ծառայում են հասարակական օգտակար գործունեությանը։
Մասնավոր շահագրգռվածությունը բացառվում է (§§ 55–56 AO)։
Կառավարիչ մարմինը անհրաժեշտության դեպքում կարող է ներգրավել վարձատրվող անձնակազմ՝ գրավոր սահմանված պարտականություններով։

§ 8 – Միության լուծարում

a) Միության լուծարումը կարող է որոշվել միայն Ընդհանուր ժողովի կողմից, որը հրավիրվել է այդ նպատակով հատուկ օրակարգով։
Լուծարման համար անհրաժեշտ է ներկա քվեարկության իրավունք ունեցող անդամների երկու երրորդի մեծամասնություն։
Եթե այս մեծամասնությունը առաջին ժողովում չի ապահովվում, ապա երկու շաբաթվա ընթացքում հրավիրված երկրորդ ժողովում բավարար է պարզ մեծամասնությունը։

b) Լուծարման դեպքում նախագահը միասին նիստի նախագահի հետ կամ Ընդհանուր ժողովի կողմից նշանակված անձինք իրականացնում են լուծարման գործընթացը։

c) Լուծարման կամ հարկային արտոնյալ նպատակների վերացման դեպքում միության գույքը փոխանցվում է «Haus der Krebs-Selbsthilfe – Bundesverband e.V. (HKSH)» կազմակերպությանը, որը պարտավոր է այն օգտագործել բացառապես և անմիջապես հասարակական օգտակար կամ բարեգործական նպատակներով։

§ 9 – Եզրափակիչ դրույթներ

a) Կառավարիչ մարմինը իրավասու է, համապատասխան մարմինների (մասնավորապես հարկային մարմնի և գրանցման դատարանի) հետ նախնական համաձայնեցումից հետո, կատարել կանոնադրության խմբագրական փոփոխություններ կամ օրենքով պահանջվող հարմարեցումներ՝ առանց Ընդհանուր ժողովի նոր որոշման անհրաժեշտության։
Բացի այդ, նախագահը կամ գանձապահը իրավասու են առանձին իրականացնել պաշտոնական գրանցման ընթացակարգերը, բացել հաշիվներ և ստորագրել դրա համար անհրաժեշտ բոլոր փաստաթղթերը։

b) Սույն կանոնադրությունը միաձայն ընդունվել է 2025 թվականի հունիսի 22-ին կայացած հիմնադիր ժողովում։ Անդամների կազմի փոփոխությունների, միության նստավայրի Համբուրգ տեղափոխման և հարկային մարմնի առաջարկություններին համապատասխան կատարված խմբագրական փոփոխությունների պատճառով այն կրկին միաձայն հաստատվել և ընդունվել է 2025 թվականի նոյեմբերի 16-ին կայացած արտահերթ թարմացման ժողովում։ 24.02.2026-ին հարկային մարմնի առաջարկությամբ § 2 c, § 3 b և § 4 բաժիններում կատարված փոփոխությունները իրականացվել են Կառավարիչ մարմնի կողմից։

____​

«Այս կանոնադրության միակ պաշտոնական և իրավապես ուժ ունեցող տարբերակը գերմաներեն բնօրինակն է։ Այլ լեզուներով թարգմանությունները տրամադրվում են միայն տեղեկությունների համար․ թարգմանական հնարավոր սխալների համար պատասխանատվություն չի կրвается»։

-- Այս կայքը կառուցման փուլում է։ Բոլոր տեղեկությունները տրամադրվում են առանց երաշխիքի։ --

Մուտքագրված է էլեկտրոնային համար [ (26206/1)դիմումը մշակվում է]:

Տվյալների պաշտպանություն

դրոշմ

  • Instagram
  • Facebook
  • X
  • YouTube
  • TikTok

© 2025 Ես կարող եմ Սերվել eV

դրոշմ

bottom of page