top of page
Farbverlauf Pastell Himmel

«I-Can-Ser e.V.» միության կանոնադրությունը

§ 1 – Միության անվանումը, գտնվելու վայրը, գործունեության ոլորտը, հաշվետու տարին և լոգոն

 

ա) Միության անունը՝ «I-Can-Ser e.V.»։
Անվանումներ այլ լեզուներով․

• Գերմաներեն (երկար ձև, նկարագրական) — Ich kann der Menschheit dienen: Internationales Krebshilfenetzwerk
• Անգլերեն — I Can Serve Humanity: International Cancer Assistance Network
• Թուրքերեն — İnsanlığa Hizmet Ediyorum: International Kanser Yardım ve Servis Ağı

Միասնական բազմալեզու կարճ տարբերակը՝ «I-Can-Ser e.V.»։

բ) Միության նստավայրը՝ Համբուրգ, Գերմանիա։
Միությունը գրանցվում է Միությունների պետական ռեգիստրում։

գ) Հաշվետու տարին համընկնում է օրացուցային տարվա հետ՝
հունվարի 1-ից մինչև դեկտեմբերի 31-ը։

դ) Միության գլխավոր գործունեությունը ծավալվում է Գերմանիայում, սակայն միությունը գործում է նաև միջազգային մակարդակով և մարդասիրական աջակցություն է ցուցաբերում, հատկապես օնկոլոգիական հիվանդությունների ոլորտում։

ե) Միության լոգոն հանդիսանում է կարմիր սիրտ՝ սպիտակ աստղով, կապույտ գույնի «I CAN SER e.V.» գրությամբ և կապույտ-սպիտակ սրտի զարկերակի գծով։

 

§ 2 – Միության նպատակները և հասարակական/բարեգործական կարգավիճակը

ա) Միությունը գործում է բացառապես և անմիջապես հասարակական օգտակարության և բարեգործական նպատակներով, ըստ Գերմանիայի հարկային օրենսգրքի §§ 51–68 «Հարկային արտոնության ենթակա նպատակներ» բաժնի։

բ) Գլխավոր նպատակներ՝

• Հանրային առողջապահության ու առողջության խնամքի խթանում (§ 52, մաս 2, կետ 3 AO),
• Սոցիալապես կարիքավոր անձանց աջակցություն՝ հատկապես քաղցկեղով հիվանդներին՝ Գերմանիայում և արտերկրում, ինչպես նաև ծանր այլ հիվանդներին (§ 53 AO),
• Քաղցկեղի հետազոտության, հիվանդների խնամքի միջազգային համագործակցության զարգացում և գիտության ու գիտահետազոտական ոլորտի խթանում (§ 52, մաս 2, կետ 1 AO)։

գ) Նպատակների իրականացումը ապահովվում է հետևյալ միջոցներով․
տեղեկատվական, խորհրդատվական և աջակցման ծրագրեր;
միջազգային ծրագրեր՝ բժշկական օգնության և հոգեսոցիալական աջակցության նպատակով;
ցանցերի ստեղծում;
միջոցառումներ, հանրային իրազեկում, մասնագիտական խորհրդատվություն և վերապատրաստում;
օգնության կենտրոնների ստեղծում և համագործակցություն կլինիկաների, ռեաբիլիտացիոն և սոցիալական կենտրոնների հետ։

դ) Միությունը կարող է համագործակցել առողջապահական կազմակերպությունների, մասնագիտական միավորումների, հասարակական կազմակերպությունների, ընկերությունների և անհատների հետ՝ գրավոր համաձայնագրերի հիման վրա։
Ընդունվում են դրամական և նյութական նվիրատվություններ։
Արտերկրում իրականացվող հարկային արտոնությամբ ծրագրերի համար միությունը պարտավոր է պահել գրանցումներ՝ § 63, մաս 3 AO-ի համաձայն, և ապահովել միջոցների օգտագործման ստուգելիությունը։

ե) Միությունը գործում է անշահախնդիր՝ առանց ինքնօգտագործման նպատակների։
Միության միջոցները կարող են օգտագործվել միայն կանոնադրությամբ որոշված նպատակների համար։
Միության անդամները չեն կարող որևէ ֆինանսական աջակցություն ստանալ միության միջոցներից։
Ոչ մի անձ չի կարող առավելություն ստանալ անհամարժեք բարձր վճարումների կամ միության նպատակներին անհամապատասխան ծախսերի միջոցով։
Միության ողջ գործունեությունը հիմնված է կամավոր աշխատանքի վրա, առանց շահույթի նպատակների։
Միությունը կարող է իրականացնել հատուկ նախագծեր և արշավներ՝ կապված համավարակների, բնական աղետների և մարդասիրական օգնության հետ։

 

§ 3 – Անդամակցություն, իրավունքներ և պարտականություններ, անդամավճար և անդամակցության դադարեցում

ա) Անդամակցություն․
Միության անդամ կարող է դառնալ յուրաքանչյուր լիահասակ ֆիզիկական կամ իրավաբանական անձ, որը ճանաչում է միության նպատակներն ու կանոնադրությունը և վճարում է անդամավճարը, անկախ բնակության երկրից։
Յուրաքանչյուր անդամ ունի մեկ քվե ընդհանուր ժողովում։

բ) Ընդունման կարգ․
Հայտը ներկայացվում է գրավոր՝ միության կայքի միջոցով կամ էլ.փոստով։
Նախագահը և գանձապետը մեկ ամսվա ընթացքում գրավոր հաստատում կամ մերժում են դիմումը՝ առանց պարտադրված լինելու ներկայացնել մերժման պատճառը։
Անդամակցությունը ուժի մեջ է մտնում վճարի մուտքագրմամբ։

գ) Անդամավճար․
Անդամավճարը վճարվում է ընդունումից հետո մեկ ամսվա ընթացքում, իսկ հաջորդ տարիներին՝ ամեն տարի առավելագույնը մինչև մայիսի 10-ը, նախընտրելի է՝ ավտոմատ փոխանցման (դաուերաորդնունգ) եղանակով։
Անդամավճարի չափը սահմանվում է ընդհանուր ժողովի կողմից և հրապարակվում է կայքում։
Հիմնավորված դեպքերում վարչությունը կարող է ժամանակավորապես հետաձգել կամ չեղարկել մեկ անդամի վճարական պարտավորությունը։

դ) Անդամակցության դադարեցում․
Անդամակցությունը դադարում է մահվան դեպքում (իրավաբանական անձանց դեպքում՝ լուծարման), հրաժարականի կամ բացառման հետևանքով։
Հրաժարականը կարող է ներկայացվել ցանկացած պահի՝ էլ.փոստով կամ կայքի միջոցով գրավոր ձևով, և ուժի մեջ է մտնում՝ վարչություն ստանալու պահից։
Հրաժարված կամ բացառված անդամները չեն կարող պահանջ ներկայացնել միության ունեցվածքի նկատմամբ։

ե) Անդամների բացառում․
Բացառման ենթակա են այն անդամները, որոնք չնայած երկու գրավոր հիշեցմանը, տարեվերջին չեն վճարել իրենց անդամավճարը, կամ խախտում են կանոնադրությունը, միության որոշումները կամ վնասում են միության հեղինակությունը։
Բացառելուց առաջ պարտադիր է գրավոր զգուշացում։
Բացառվող անդամը իրավունք ունի արտահայտվելու հաջորդ ընդհանուր ժողովում։
Ընդհանուր ժողովի որոշումը վերջնական է։

զ) Անդամների իրավունքներ և պարտականություններ․
Անդամները իրավունք ունեն մասնակցելու միության գործունեություններին, օգտվելու ծրագրերից, քվեարկելու և առաջադրվելու։
Նրանք պարտավոր են աջակցել միության նպատակներին, ժամանակին վճարել անդամավճարը և պահել փոխադարձ հարգանքի մթնոլորտ։
Վեճերը ցանկալի է լուծել ներքին կարգով։

է) Օգնություն ստացողներ․
Օգնություն ստացող քաղցկեղով հիվանդներն պարտադիր չէ, որ լինեն միության անդամներ։
Օգնության ձևերն ու ծավալը սահմանվում է վարչության կողմից՝ միության ֆինանսական հնարավորությունների հիման վրա։

 

§ 4 – Ընդհանուր ժողով

ա) Սովորական ընդհանուր ժողովը անցկացվում է ամեն տարի՝ առավելագույնը մինչև մարտի 31-ը։
Նախնական հրավերն ուղարկվում է էլ.փոստով՝ առնվազն երկու շաբաթ առաջ՝ նշված օրակարգով։
Բացի այդ, հայտարարությունը հրապարակվում է միության պաշտոնական կայքում։
Միության միջազգային բնույթի պատճառով թույլատրվում է առցանց մասնակցություն, և անհրաժեշտության դեպքում կարող են տրամադրվել թարգմանություններ։

բ) Ընդհանուր ժողովը ղեկավարվում է ընտրված նախագահող անձի կողմից, իսկ նիստի արձանագրությունը վարում է ընտրված քարտուղարը։
Վարչությունը, գանձապետը և հաշվիչ հանձնաժողովը ներկայացնում են իրենց հաշվետվությունները։
Քննարկվում են անդամների կողմից ներկայացված առաջարկները։
Բոլոր որոշումները և նիստի ընթացքը արձանագրվում են և ստորագրվում նախագահողի ու քարտուղարի կողմից։

գ) Ընդհանուր ժողովն իրավասու է որոշումներ կայացնելու, եթե առնվազն մեկ երրորդ անդամները մասնակցում են։
Եթե քվորումը չի ապահովվում, նույն օրակարգով երկու շաբաթվա ընթացքում հրավիրվում է երկրորդ ժողով, որը իրավասու է անկախ մասնակցության թվից։
Այս հանգամանքը պետք է նշված լինի առաջին հրավերում։

դ) Որոշումները ընդունվում են բաց քվեարկությամբ՝ ներկաների պարզ մեծամասնությամբ։
Հավասարության դեպքում անցկացվում է երկրորդ քվեարկություն։

ե) Կանոնադրության փոփոխությունները պահանջում են ներկա քվեարկող անդամների երկու երրորդի համաձայնություն։

զ) Քվեարկման իրավունք․
Քվեարկելու իրավունք ունեն միայն այն անդամները, որոնք իրենց անդամավճարը վճարել են ժողովից առնվազն երկու ամիս առաջ։
Քվեարկության իրավունքը կարող է փոխանցվել մեկ այլ անդամի՝ գրավոր լիազորագրով (մեկ անձ՝ մեկ լիազորագիր)։
Ցանկացած քվեարկող անդամի պահանջով ընտրությունները կարող են անցկացվել գաղտնի։
Հնարավոր է կիրառել էլեկտրոնային քվեարկություն։

է) Վարչության ընտրություն․
Վարչությունը կազմված է հինգ հիմնական անդամներից և երեք պահուստային անդամներից։

Ընտրական ցիկլերը․
• Կենտ թվով տարիներին՝ նախագահ, փոխնախագահ և քարտուղար։
• Զույգ թվով տարիներին՝ գանձապետ և մեկ լրացուցիչ անդամ։

Ամեն տարի ընտրում են նաև․
– երեք պահուստային անդամ,
– մեկ ներքին հաշվիչ,
– մեկ հաշվիչի փոխարինող։

ը) Արտահերթ ընդհանուր ժողով կարող է գումարվել վարչության որոշմամբ կամ քվեարկելու իրավունք ունեցող անդամների առնվազն մեկ քառորդի գրավոր դիմումով։
Հրավիրման ժամկետը՝ առնվազն երկու շաբաթ, էլ.փոստով։

թ) Օրակարգում ընդգրկվող առաջարկները պետք է ստացվեն վարչությանը՝ ժողովից առնվազն երեք օր առաջ։
Ընթացիկ օրակարգային կետերի վերաբերյալ փոփոխությունների առաջարկները կարող են ներկայացվել նիստի ընթացքում։

ժ) Սովորական ընդհանուր ժողովի օրինակելի օրակարգ՝

  1. Ժողովի ղեկավարի ընտրություն

  2. Արձանագրողի ընտրություն

  3. Վարչության հաշվետվություն և ապացուցում (դե-Fahrt)

  4. Ֆինանսական և հաշվիչի զեկույց

  5. Ստացված առաջարկների քննարկում

  6. Աշխատանքային և բյուջետային պլանի հաստատում

  7. Անդամավճարի սահմանում

  8. Վարչության ընտրություն (ըստ § 4 գ)

  9. Հաշվիչների ընտրություն

  10. Տարբեր հարցեր, եզրափակիչ խոսք

§ 5 – Վարչություն

ա) Վարչությունը բաղկացած է՝
• նախագահից,
• փոխնախագահից,
• գանձապետից,
• քարտուղարից,
• մեկ լրացուցիչ անդամից
→ ընդամենը հինգ հիմնական անդամ,
և երեք պահուստային անդամ։

Վարչության անդամների կեսից ավելին պետք է լինեն Գերմանիայի քաղաքացիներ կամ ունենան Գերմանիայում վավեր բնակության կամ աշխատանքային թույլտվություն։

բ) Վարչությունը ներկայացնում է միությանը, հրավիրում է ընդհանուր ժողովները, իրականացնում է դրանց որոշումները, ղեկավարում է ընթացիկ աշխատանքները, կառավարում է միության գույքն ու ֆինանսները, կազմում է տարեկան հաշվետվությունները և որոշում է նոր անդամների ընդունումը։

գ) Վարչությունը ընտրվում է ընդհանուր ժողովի կողմից։
Վերատես ընտրությունը թույլատրվում է։
Մանդատի ժամկետը՝ երկու տարի։

դ) Վարչությունը կարող է ընդունել ներքին աշխատանքային կանոնակարգ, եթե այն չի հակասում այս կանոնադրությանը կամ ընդհանուր ժողովի որոշումներին։

ե) Միության միջազգային գործունեության պատճառով վարչությունը կարող է օգտվել թարգմանչական և հաղորդակցական ծառայություններից։

զ) Վարչությունը իրավասու է որոշումներ ընդունելու, եթե առնվազն 51 % անդամները ներկայ են։
Որոշումները ընդունվում են պարզ մեծամասնությամբ․ հավասարության դեպքում քվեարկությունը կրկնվում է։

է) Վարչության նիստերը լինում են առնվազն երկու ամիսը մեկ և հրավիրվում են երեքօրյա գրավոր ծանուցմամբ։
Բոլոր որոշումները արձանագրվում են և ստորագրվում նախագահողի և քարտուղարի կողմից։

ը) Վարչությունը կարող է ստեղծել աշխատանքային խմբեր, խորհրդատվական հանձնաժողովներ և ներգրավել արտաբնակ մասնագետների՝ կամավոր հիմունքներով։

թ) Պահուստային անդամները կարող են մասնակցել վարչության նիստերին առանց քվեարկության իրավունքի։
Եթե որևէ հիմնական անդամի լիազորությունները դադարում են, պահուստայինները հերթականությամբ ընդգրկվում են նրա փոխարեն։

ժ) Վարչության անդամներն ու նշանակված անձինք աշխատում են կամավոր և առանց վարձատրության։
Փոխհատուցվում են միայն անհրաժեշտ և փաստացի հաստատված ծախսերը (§ 3 Nr. 26a EStG)։

§ 6 – Մասնաճյուղեր

ա) Միությունը կարող է հիմնադրել մասնաճյուղեր Գերմանիայում կամ արտերկրում՝ վարչության որոշմամբ, եթե դա համապատասխանում է տվյալ երկրի օրենքներին։
Այս կանոնադրության դրույթները նույնությամբ տարածվում են մասնաճյուղերի վրա։

բ) Մասնաճյուղերը պարտավոր են իրականացնել հիմնական միության որոշումները և անմիջապես կատարել վարչության կամ տեղական իշխանությունների հրահանգները։

գ) Մասնաճյուղի անդամ դարձող անձինք ավտոմատ կերպով համարվում են նաև հիմնական միության անդամներ։
Յուրաքանչյուր մասնաճյուղ ընդհանուր ժողովում ներկայացվում է մեկ պատվիրակով, ով ունի մեկ քվե։

դ) Հիմնական միությունը, հնարավորության չափով, նյութական և կազմակերպչական աջակցություն է ցուցաբերում մասնաճյուղերին։
Ի պատասխան՝ մասնաճյուղերը մասնակցում են համատեղ ծրագրերին ու նախաձեռնություններին։

§ 7 – Ֆինանսական կարգ, ներկայացուցչություն և ստորագրային իրավասություն

ա) Ֆինանսավորման աղբյուրներ․
անդամավճարներ, նվիրատվություններ, պետական ծրագրային աջակցություններ, նախագծերի ֆինանսավորում, հովանավորություն, տոկոսներ, միջոցառումների եկամուտներ և հարկային արտոնությամբ թույլատրելի տնտեսական գործունեություն։

բ) § 60 AO-ի համաձայն՝ բոլոր հարկային արտոնությամբ միջոցները պահվում են առանձին հաշվին և օգտագործվում են միայն և անմիջապես հասարակական կամ բարեգործական նպատակներով։

Տարեկան համախառն եկամուտների առնվազն երկու երրորդը ուղղվում է կանոնադրական նպատակների իրականացմանը։
Մնացած մասը՝ միության ընթացիկ գործունեությանը և զարգացմանը։
Միությունը չի իրականացնում տնտեսական գործունեություն՝ § 14 AO-ի իմաստով։
Լրացուցիչ եկամուտները ծառայում են միայն միության նպատակներին։

գ) Ֆինանսների կառավարում և վճարման իրավասություն․
Գանձապետը և նախագահը իրավասու են բացել և կառավարել միության բանկային հաշիվները և կատարել վճարումներ։
Գանձապետը կարող է ինքնուրույն ստորագրել մինչև 10․000 € գումարի գործարքներ։
Այդ գումարի գերազանցումը պահանջում է վարչության լրացուցիչ որոշում։
Գանձապետը յուրաքանչյուր նիստում ներկայացնում է ընթացիկ ֆինանսական հաշվետվություն։

դ) Երկարաժամկետ պարտավորություններ․
Անշարժ գույքի ձեռքբերումն ու վաճառքը, ինչպես նաև մեկ տարուց ավելի ժամկետով ֆինանսական պարտավորությունները պահանջում են ընդհանուր ժողովի հավանությունը։

ե) Բյուջետային տարի և հաշվետվություն․
Բյուջետային տարին համընկնում է օրացուցային տարվա հետ։
Տարեկան հաշվետվությունը կազմում է գանձապետը, ստուգվում է հաշվիչների կողմից և ներկայացվում է ընդհանուր ժողովին։

զ) Ներկայացուցչություն և ստորագրային իրավունք․

• § 26 BGB-ի համաձայն՝ միությունը ներկայացվում է նախագահով և փոխնախագահով։
• Նախագահը կամ փոխնախագահը կարող են ներկայացնել միությանը յուրաքանչյուրը առանձին։
• Վարչությունը կարող է հատուկ լիազորություններ տալ այլ անդամների կամ պատասխանատուների։
• Իրավաբանական պայմանագրերը ստորագրվում են նախագահողի կամ նրա բացակայության դեպքում՝ փոխնախագահի կողմից։
• Ընթացիկ վճարումների համար գանձապետը կարող է գործել ինքնուրույն։

է) Վարչությունը կարող է նշանակել գործադիր տնօրեն՝ § 30 BGB-ի համաձայն՝ գրավոր սահմանված լիազորություններով։

ը) Պատասխանատվություն․
Վարչության անդամները և պատասխանատուները պատասխանատու են միայն դիտավորության կամ կոպիտ անփութության դեպքերում (§§ 26, 31a, 31b BGB)։
Միությունը չի կրում պատասխանատվություն անդամների հանդեպ պատճառված վնասների համար, եթե օրենքով սահմանված ապահովագրություն նախատեսված չէ։
Անշարժ գույքի կամ մշտական աշխատակազմի առկայության դեպքում միությունը պարտավոր է ձեռք բերել համապատասխան ապահովագրություններ։

թ) Տվյալների պաշտպանություն․
Բոլոր պատասխանատուները՝ DSGVO և BDSG օրենքների համաձայն, պարտավոր են անձնական տվյալները պահել գաղտնի։
Այս պարտավորությունը ուժի մեջ է մնում նաև լիազորությունների դադարեցումից հետո։

ժ) Վարձատրություն և ծախսերի փոխհատուցում․
Միության աշխատանքը լիովին կամավոր է և անշահահան։
Փոխհատուցվում են միայն անհրաժեշտ և փաստորեն ապացուցված ծախսերը (օրինակ՝ ճանապարհածախս)։
Անձնական օգտագործումը բացառվում է (§§ 55–56 AO)։
Անհրաժեշտության դեպքում վարչությունը կարող է գրավոր սահմանված պարտականություններով վարձատրվող անձնակազմ ներգրավել։

 

§ 8 – Միության լուծարում

ա) Միության լուծարումը կարող է որոշել միայն այդ նպատակով հրավիրված հատուկ ընդհանուր ժողովը։
Պահանջվում է ներկա քվեարկողների երկու երրորդի համաձայնությունը։
Եթե այս չափաբաժինը չի ապահովվում, երկու շաբաթում հրավիրված երկրորդ նիստում բավարար է պարզ մեծամասնությունը։

բ) Լուծարման դեպքում լիկվիդացիոն գործընթացը իրականացնում են նախագահը և ժողովի նախագահողը կամ ընդհանուր ժողովի կողմից նշանակված անձինք։

գ) Լուծարման կամ հարկային արտոնությամբ նպատակների դադարեցման դեպքում միության ողջ գույքը փոխանցվում է.

«Haus der Krebs-Selbsthilfe – Bundesverband e.V. (HKSH)» կազմակերպությանը,

որը պարտավորվում է այն օգտագործել բացառապես և անմիջապես հասարակական կամ բարեգործական նպատակներով։

 

§ 9 – Վերջնական դրույթներ

ա) Վարչությունն իրավունք ունի՝ հարկային մարմինների կամ գրանցման դատարանի հետ նախնական համաձայնեցմամբ, կատարել անհրաժեշտ խմբագրական կամ օրենքով պարտադիր փոխումներ՝ առանց նոր ընդհանուր ժողով հրավիրելու։
Նախագահը կամ գանձապետը կարող են անձամբ իրականացնել պաշտոնական գրանցումները, բացել հաշիվներ և ստորագրել բոլոր անհրաժեշտ փաստաթղթերը։

բ) Այս կանոնադրությունը միաձայն ընդունվել է հիմնադիր ժողովում՝ 2025 թ. հունիսի 22-ին։
Անդամների կազմի փոփոխության, նստավայրի տեղափոխման և հարկային տեսուչության առաջարկած խմբագրական ճշգրտումների հետևանքով այն կրկին միաձայն հաստատվել է 2025 թ. նոյեմբերի 16-ին գումարված արտահերթ ժողովում։

____​

«Այս կանոնադրության միակ պաշտոնական և իրավապես ուժ ունեցող տարբերակը գերմաներեն բնօրինակն է։ Այլ լեզուներով թարգմանությունները տրամադրվում են միայն տեղեկությունների համար․ թարգմանական հնարավոր սխալների համար պատասխանատվություն չի կրвается»։

-- Այս կայքը կառուցման փուլում է։ Բոլոր տեղեկությունները տրամադրվում են առանց երաշխիքի։ --

Մուտքագրված է էլեկտրոնային համար [ xxxxx, դիմումը մշակվում է]:

Տվյալների պաշտպանություն

դրոշմ

  • Instagram
  • Facebook
  • X
  • YouTube
  • TikTok

© 2025 Ես կարող եմ Սերվել eV

դրոշմ

bottom of page